<р> Geoffrey на Монмаут, в Historia Regum Britanniae (12 век), изобразен Arthur като романтичен герой. Приказка Джефри около Arthur е преведена на френски от Wace, поет на 12-ти век. В римската де Brut, Wace доразви на крал Артур легендата, въвеждане на Кръглата маса. Brut Layamon му, 13-ти век английски адаптация на поемата Wace е една, отбелязана първата поява на легендата в писмен английски език.
<Р> Истории и балади на крал Артур и неговите рицари са казали и изпети в цяла Европа през Средновековието. Събирането на уелски приказки нарича Mabinogion (първата преведена на английски 1838-49) съдържа пет истории за крал Артур легендата.
<Р> сър Томас Малори Le Morte d'Arthur (Смъртта на Артур), на английски, въпреки проза френския си титла, за първи път е публикуван през 1485. Тя доставя суровина за много други автори. Италианците Данте, Ариосто, и Tasso използва Артур легенди, както германското Волфрам фон Ешенбах.
<Р> снимки на рицарски учтивост в Faerie Queene Едмънд Спенсър са изготвени от приказки на Кръглата маса. Тяхното влияние може да се проследи и в писанията на Чосър, Шекспир, Милтън, Scott, и др. Джеймс Ръсел Лоуел Визията на сър Launfal се занимава с един от рицарите на Кръглата маса. Марк Твен burlesqued съда Camelot в A янки в двора на крал Артур (1889). Идилии Тенисън на краля (1889), заведени легендите популярност.
<Р> T. Н. Уайт Мечът в камъка (1939), един роман за момчето крал Артур, е на базата на Walt Disney анимационен филм функция със същото име (1963). Уайт The Веднъж и Future краля (1958) при условие, че темата за Camelot (1960), музикална игра с книга и текстове на песни от Алън Джей Лърнър и музика от Фредерик Лоу.
Page [1] [2]