Знаете Lincoln напиши речта върху плик?
Това е подскачащи наоколо в продължение на години, но това не е вярно. Няма доказателства, че Линкълн е написал Гетисбърг Адрес върху плик по време на пътуването с влак до Гетисбърг, нито, че той говори без никакви бележки на всички. Все още имаме проектите на идеи, които той пише във Вашингтон през седмиците преди събитието.
Защо словото е Важна
<р> речта Everett беше жребия, но ударът му не е траен реч. Защо? От една страна, Everett играе за публиката, като се позова Southern агресия и Конфедерацията конспирации.
<Р> Lincoln, от друга страна, погледна към голямата картина. Той направи изказването за запазване на самоуправление, а не за всяка една битка. Както споменахме, той дори не казват, че думите " Гетисбърг, " " робство, " " " Конфедерацията; или " " съюз.; Вместо възпитанието на разногласия въпроси или тясно определяне речта си от битката, той говори в много широки рамки. Вместо да доставят гневна филипика срещу Конфедерацията, като Еверет беше направил, Lincoln подчерта лечебни страната и работи за идеалите, поставени в Декларацията за независимост.
<Р> По отношение на говорене стил, Линкълн също е отклонило от Everett , Той се е възползвал от изобилие от цветя и архаични фрази, но беше много по-прост и прям. Това по-пряка форма на речта едва наскоро започна да се закачат. Докато използването на романтична език е все още широко разпространена, Линкълн е бил сред тези, които признават необходимостта от по-сбито език. Хората са използвали телеграфа за комуникация по време на войната, и изпращания трябваше да стигнем до точката, бързо, ако те щяха да бъдат подслушвани в цяла жиците. Свят на Линкълн се адаптира към по-бързи форми на комуникация, и речи като Гетисбърг Адрес отразява променящите се времена
<р> The Address Гетисбърг се смята за ключов момент в начина американци себе си и своето правителство гледани. А израза Lincoln използва в края на речта - " правителство на народа, от народа, за народа и quot; - Е нова интерпретация на American правителството и обществото. Пре