Извличане на знание
/ Knowledge Discovery >> Извличане на знание >> наука >> наука за околната среда >> науки за земята >> палеонтологията >>

Как Розетския камък Works

на дешифриране йероглифи Розетския камък. <Бразилски> A Modest Предложение <р> Дебатът за собствеността Розетския камък на предприе нов обрат. Египет е поискал Розетския камък временно се връща на коренното своята страна за 2012 откриването на египетски музей Grand. Към края на април 2007 г., в Британския музей е отхвърлил искането, като каза, че би било твърде опасно за транспортиране на артефакта. Египетските куратори да продължат да упражняват заема и остават с надежда, че тази важна част от египетската история ще бъдат изложени за откриване ден на музея [източник: National Geographic News].
Кракване на йероглифното кодекс
<р> Най-ранният опит при превода йероглифи дойдоха много преди откриването на Розетския камък. Една пета учен-ти век на име Horapollo създаде система за превод на базата на връзка йероглифи "да египетски алегории. След хипотеза Horapollo, на 15 века учени се посветили на една система фалшива превод. De Sacy, които бяха преведени на народен част, се опита ръката си на йероглифен надпис, но той не е успял, също
<р> Thomas Young направи значителен пробив през 1814 г., когато той открива смисъла на орнамента [източник:. BBC ]. A орнамента е с овална форма линия, която обхваща поредица от йероглифни знаци. Young осъзнах, че тези cartouches са изготвени само около собствени имена.
<Р> Определяне името на фараона Птолемей, Young е в състояние да направи известен напредък със своя превод. Разсъждение, че името звучи подобно на различни езици, Young разбор на няколко звуци в йероглифна азбука, използвайки името на Птолемей и името на своята кралица, Береника, като водачи. . Но тъй като Young разчиташе на помещение Horapollo, че снимките са съответствали на символи, той не можеше да има смисъл от това как фонетиката вписват в Young отказа от превода, но публикува своята предварителни резултати [източник: BBC]. Неговото откритие вградена в основата на успешното превод Жан-Франсоа Шамполион е.
<Р> Шамполион започна езиковото си образование през 1807 г. в рамките де Sacy и стана запознати с езиците и умения, които ще помогнат в своя превод на йероглифи. След пробив на Йънг през 1814 г., Шамполион качват, където беше оставил на разстояние [източник: Ceram]. Шамполион преразгледа връзката между йероглифите и фонетиката. Той смята, че изображенията могат да имат някаква символично значение, но че те също вероятно е имал някаква връзка с фонетични звуци, подобно на повечето езици направя.
<Р> През 1822, Шамполион имам р

Page [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9]