тояние да чуе фрагмент от разговор показва, че засада е предстоящо. Те могат да установяват отношения с местното население и екстракт, решаващи бита на информация за близките бунтовници. Ако един войник неволно предизвиква недоразуменията, преводач може да обезвреди ситуацията, преди да стане смъртоносна.
<Р> Behind линиите, преводачи, служат също ключова роля в логистиката и дипломация. Ако congressperson или сенатор идва да посети, преводачи трябва да маркирате заедно да помогнем да общуват с местните величия. Ако една телевизионна станция е домакин на новини шоу критикуват американската военна политика, преводачи могат да бъдат поканени, за да помогне за предоставяне на насрещно мнение. Когато армията трябва да се снабдяват от местен търговец, преводач трябва да преговаря с покупката.
<Р> Разбира се, това не е всичко битки и срещи на високо равнище. Преводачите са необходими също така да изпълнява широк спектър на канцеларска работа. Военните често има преводачи слушат радио доклади и шпакловъчна вестници, за да се събере информация за местните дела. Или те ще бъдат помолени да преведат информационни листовки да бъде разпределена на местното население
<р> Американската армия в момента има 14 000 ". Войнишки-лингвисти " разположени по целия свят. За да стане преводач в американската армия, кандидатите трябва да направите едно от следните две неща. Ако те вече говорят ценен чужд език, те трябва да докажат своята непринуденост, като полагат изпит, известен като Defense Language Proficiency теста. Ако те не говорят на език, армията търси - но те са наистина добри в изучаването на езици -. Те могат да вземат по Defense Language Aptitude батерия, тест, предназначен да прецени природен езиковите умения на кандидата
<р> От края, американската армия е също разчита все повече на аутсорсинг неговия превод трябва да частни изпълнители. Тези изпълнители летят преводачи от цял свят, или те могат да наемат англоговорящи от местното население. Това е голям бизнес: През 2007 г. една от най-големите преводачески изпълнителите в Афганистан е бил платен $ 700 милиона, за да осигури около 4500 преводачи. Това е за $ 150 000 на преводач [източник: Wartenberg]. Но докато превод може да изглежда изгоден, тя също е изключително опасно. Преводачите могат да бъдат убити от експлозиви или стрелба по време на операция, или, ако те са членове на местното население, те могат да бъдат насочени от бунтовниците. В Ирак, един превода изпълнител имаше по
армейските кариера
- Как Партньорство за Мл…
- Как да стана една арми…
- Как да стане Army Фармац…
- Как би могла Airborne учил…
- Как Специалисти Army Unit …
- Как NCO Професионални Л…
- Как да стане Army Air Traffic …
- Как да стане лекар в Arm…
- Как Army Reconnaissance Работа …
- Как да си намеря работ…
- Какво прави една армия…
- Дали Army опит помогне ц…
- Как да стана една арми…
- Как Nurse корпус на армия…
- Как ASVAB резултати засе…